在英语里,有些地名不只是地名的意思哦
本文章由春喜在线英语于2017.3.29日编辑发布
英语中,有很多表达都与地名有关,此类短语都具有一定的趣味性。下面小编介绍一些源于地名的英语俚语(Slang)及其典故(Allusion)。
1. meet one's Waterloo 倒霉,遭到惨败
解释:Waterloo(滑铁卢)为比利时的一个镇。1815年6月18日,威灵顿公爵和布吕歇尔指挥的英普联军击败了拿破仑指挥的法军。这不仅是拿破仑的最后一次战役,也标志着拿破仑帝国的彻底覆灭。后来将重大失败比喻为滑铁卢。
2. be Greek to someone 不知道,不明白
解释:因为希腊语比较难学,英国人一般都不懂希腊语,所以想表达不理解、不知道的时候就可以说 …be Greek to someone,……对于某人就像是希腊语那样难懂。
3. Greek kalends/calends 永远不
解释:Kalends是罗马日历的第一天,古希腊不用罗马日历,所以永远不会有这一天。
4. build a castle in Spain 空中楼阁
解释:据说在古代摩西人统治西班牙的时候,有一个法国人吹牛说要把城堡带到西班牙,结果大家都懂的,肯定是牛皮吹破了~这个短语源于法语chateau en Espagne,意思是西班牙的城堡,相当于英语中的a castle in the air。
5. set the Thames on fire 做出惊人之举,取得非凡成就
解释:这句比较好理解,火烧泰晤士河,这个不太可能啊~值得注意的是个短语一般用于否定句中。
6. from China to Peru 到处
解释:秘鲁东部与巴西接壤,在看世界杯的童鞋都知道,中国跟巴西的时差有11小时,距离那是相当滴远~因此从中国到秘鲁就可以理解为遍布各地,到处啦~
7. between Scylla and Charybdis 腹背受敌,进退两难
解释:Scylla 锡拉岩礁,Charybdis 卡律布狄斯旋涡,二者均被认为是女妖,所以,你懂的。
8. carry coals to Newcastle 做徒劳多余的事
解释:Newcastle(纽卡斯尔)是英国的一个港口城市,位于英格兰北部泰因(Tyne)河口附近,以产煤闻名,是世界上最早的煤炭输出港。因此运煤去纽卡斯尔,绝对是徒劳的事儿。