英语中的一些成语怎么说?
本文章由春喜在线英语于2017.3.3日编辑发布
在英语写作中,老师会建议我们偶尔引用一些经典词句来起到画龙点睛的作用。今天,我们就跟大家一起学习英语成语。
☆ hold one’s peace
我们知道peace是“和平,平静”的意思。这个成语和“peace”有什么关系吗?
A: I know some secrets about the affair.
B: You’d better hold your peace, or you’ll ask for trouble.
注释: affair 事情,事件
你理解了吗?我们可不能只从表面理解这个成语哦。它的意思是“三缄其口”。你学会了吗?
☆ be much of muchness
是不是觉得这个成语好像是绕口令呢?还是先从对话中猜猜它的意思吧!
A: What are the differences between the two articles?
B: They are much of muchness in appearance and quality.
注释: article 物品
我想大家已经猜出来了吧,对,它就是“大同小异”的意思。
☆ in spite of oneself
我们知道in spite of是“尽管”的意思。这个成语和“in spite of”有什么关系吗?
A: How come he is often punished by the teacher?
B: He’s often absent-minded and dozes off in spite of himself in class.
注释: doze off 打瞌睡
你理解了吗?这里和“in spite of”可没有什么关系哦。它的意思是“不由自主”。你学会了吗?
☆ opinion rules the world
我们先来看看下面的小对话,猜猜这个成语的意思吧。
A: Public opinion made the official ousted from his position.
B: Now I believe that opinion rules the world.
注释:oust 剥夺
你猜对了吗?原来“人言可畏”是这么说的呀!☆ speak with one’s tongue in one’s cheek我们知道tongue和cheek分别是“舌头和脸颊”的意思。这个成语和它们有什么关系吗?
A: I don’t know why Jack promised to back me up, but he broke his promise.
B: Don’t you know he often speaks with his tongue in his cheek?
你理解了吗?这个成语和“舌头和脸颊”可没有什么关系哦。它的意思是“口是心非”。你学会了吗?
☆ be of little avail
我们先来看看下面的小对话,猜猜这个成语的意思吧。
A: He’s always complaining about air pollution.
B: Complaining is of little avail. He’d better take action to eliminate it.
注释: eliminate 消除
你猜对了吗?这个成语就是我们常说的“于事无补”。
☆ It only happens once in a blue moon
“只在出蓝月亮的时候发生”它在暗示着什么呢?还是先从对话中猜猜吧。
A: Let’s go to the megastar’s singing performance, shall we?
B: Why not? It only happens once in a blue moon.
我想大家已经猜出来了吧,对,它就是“千载难逢”的意思。