其实,英语里面许多的套路!
本文章由春喜在线英语于2017.10.26日编辑发布
学了英文之后才发现,普天之下,谁又逃得过套路。老外其实也一样狡黠且看↓
How are you doing? It’s really good to see you.
-
你以为是:关心你最近过得好不好 / 哎呀见到你真好
-
事实上是:只不过是社交场合的礼貌嘛,不要当真哦!
Friends老友记中Joey最经典的撩妹金句,还记得吗?
How you doing?(坏笑.gif)
再看美女对屌丝回应“It's good to see you”的神色,好像知道了些什么
Very interesting!
-
你以为是:好有趣哦!
-
事实上是:呵呵,扯淡啊!
看看她不屑又鄙视的眼神
I'm not about to tell you what you should be doing with your life, but if I were you…
-
你以为是:我不打算对你的生活指点指点,但如果我是你…
-
事实上是:还是姐来指点一下你吧
I'm just around the corner. I think I can see you.
-
你以为是:我快到了。/我看见你了。
-
事实上是:我还没出门呢。(迟到理由金句)
I am busy, talk to you later.
-
你以为是:忙着呢,待会儿跟你说。
-
事实上是:不想跟你聊了。
“我好(不)忙(想)好(约)忙(你)”
“Busy~”(识趣点好吗)(冷漠脸)
然而在套路老手面前,有些套路一出口就被看穿。
难道全世界的小孩子都用过这一招。
I have done my assignment but forgot it at home.
-
你以为老师会相信:我做了作业但是忘在家了。
-
老师知道:八成你根本没做。
你觉得老师会信
I'm trying to do my own thing right now, so I’m not looking to date anyone.
-
你以为的是:我现在无心约会。
-
事实上是:我对你没兴趣。
其实心里想的是“我不想再见你了”
来个英文版OS:I'm just not into you! Now, please, PLEASE do us both a favor and go bother someone else and lose my number. 我就是不喜欢你,现在请你帮我俩一个忙,去骚扰别人吧,并且,删了我的号码拜托!
You deserve better than me. You are too good for me.
-
你以为是:你值得找到更好的。/我配不上你。
-
事实上是:我不喜欢你。
跟“你是个好人”异曲同工
Oh, you gained weight? I can't tell.
-
你以为是:一点都看不出来你长胖了。
-
事实上是:我傻啊说你胖,让咱俩都尴尬啊
明明辣么瘦,还想等着别人说“不,你一点也不胖啊”
…………………………………………………………………
套路玩得深,谁把谁当真。
人生已经如此艰难,少一点套路,多一点真诚。