小春俚语 | keep one's shirt on 千万要冷静
本文章由春喜在线英语于2017.8.2日编辑发布
今天我们来学习这个俚语表达:
keep one's shirt on
这个习惯用语差不多来自两百年前美国刚开发的年代。当时人们到新大陆开天辟地创造新生活;他们在一片荒原上白手起家,生活艰辛当然不在话下,而在这天高皇帝远的地方是没什么行政司法机构的,解决人与人之间的争端靠的是拳头。大打出手的场面时时会有,但是人们在动粗前一定先脱下衬衫,免得它弄脏甚至扯破,因为好多人只有一件宝贵衬衫,得倍加爱惜。
这一来脱衬衫成了打架的前奏,而keep your shirt on其实就是劝人按捺一下火性。现在当然人们不会轻易动手,但是keep your shirt on却流传至今,常用在争吵即将爆发时来开导对方耐住性子别发火。
来看看这俩个句子:
1.I advise you to keep your shirt on no matter what he says. 不管他说什么,我劝你不要发脾气。 2.Just wait a minute! I'll be right with you. Keep your shirt on! 稍等,我一会儿过来,别急!