小春每日俚语 | a fish out of water 格格不入
本文章由春喜在线英语于2017.12.17日编辑发布
今天我们来学习这个俚语表达:
a fish out of water ,翻译为没有水的鱼,或者是离开了水的鱼;鱼本来就是在水里生活的,离开了赖以生存的水,无法适应,而将无法生存。后来被引申为:某人和他所处的环境部融洽,可翻译成“格格不入”。
来看看这俩个句子:
I felt like a fish out of water when I went to a new country. 我刚去一个国家时,跟周围的一切格格不入,很不自在。
I did not know most of the guests there, I felt like a fish out of water. 那儿的大部分客人我都不知道,就像离水之鱼一样地不自在。